Home Geistige Section Sprachkurs Zeitsystem Vokabelkarten Schulbuch
Kompaktkurs Thai Vokabeln 1 - 50
Ich und Du Der kleine Unterschied:  Im Thailändischen benutzen Männer „phom", Frauen hingegen „tschan" für das Personalpronomen „Ich". Falls ein Mann spricht benutzt er das  „phom", „khun" entspricht sowohl dem deutschen „Sie" gegenüber Unbekannten als auch dem vertrauten „Du" unter Freunden. Für die dritte Person „Er + Sie" benutzt man in der Einzahl wie auch in der Mehrzahl „khao". Verben bleiben unabhängig von Zeit oder Bezugsperson immer unverändert. Zum Beispiel: Ich gehe phom pai Du gehst khun pai Sie gehen khao pai Ich bin phom /tschaii pen Er/Sie ist khao pen  Wir sind rao pen Ich bin Deutscher phom pen jöörman Ich bin Deutsche tschan pen jöörman Ich heiße Holger phom tschüü Holger Ich heiße Chaweewan tschan tschüü chaweewan Ich liebe dich phom/tschan rak khun   Ein Sprachanfänger sollte die Personalpronomen benutzen. Ein Thailänder benutzt sie kaum, insbesondere wenn die Bezugsperson eindeutig ist. Einige thailändische Verben haben mehrere Bedeutungen:  „pai"  heisst nicht nur gehen, sondern auch fahren oder allgemein sich bewegen. Nationalitätsbezeichnungen: Deutschland jöörmani Östereich ostria      Schweiz sawisöölään England angrit Wörter: Ich (männl.) phom Ich (weibl.) tschan gehen pai Du/Sie khun Er/Sie khao sein pen Wir rao heißen (benennen) tschüü lieben rak Auch die Substantive bleiben unabhängig von Zeit, Bezugsperson, Fall, Singular oder Plural immer unverändert. Viele wichtige Substantiv-Gruppen leiten sich von einem Grundwort in Verbindung mit einem weiteren Substantiv, Verb oder Adjektiv ab: Fliegen bin Flugzeug krüang-bin (Apparat fliegen) Flughafen sanam-bin (Ort fliegen) Wagen   rot Bus rot-mee Eisenbahn    rot-fai Taxi rot-täksi Wasser   naam Eis naam-käng (Wasser hart) Fluss mää-naam  (Mutter Wasser) Essen aahaan Restaurant raan-aahaan  (Geschäft  essen) Auch die Adjektive bleiben unabhängig von Zeit, Bezugsperson, Fall, Singular oder Plural immer unverändert. Sie stehen hinter dem Substantiv, auf das sie sich beziehen. Gutes Essen aahaan dii                                Kaltes Wasser naam yen Großes Flugzeug krüang-bin yai Schneller Wagen rot reo Langsamer Bus rot-me tscha Kleines Eis naam-käng  lek Guter Freund püan dii Beim Gebrauch als Aussage wird das Adjektiv hinter das Verb gesetzt Thailänder sind freundlich.  khon thai djai – dii  Mensch thai Herz gut Adverbien werden auch hinter Verben gesetzt, auf die sie sich beziehen: phom phuut  tschat Ich sprechen deutlich Khun  phuut  tscha Du sprechen langsam Sie sprechen deutlich khun phuut tschat Durch Verdopplung der Eigenschaftswörter wird das deutsche „sehr" ausgedrückt. Dabei wird der letzte Vokal länger ausgesprochen: Sehr schnell reo-reoo Sehr langsam tscha-tschaa Sehr kalt yen-yeen   Neue Wörter:   gut dii kalt yen groß yai schnell reo langsam tscha Freund püüan sprechen phuut deutlich tschat freundlich djai-dii Mensch khon Satzaufbau: Der Satzaufbau ist im Thailändischen häufig wie im Deutschen. Einfache Aussagen kann man 1:1 aus dem Deutschen übersetzen. Ich suche den Bahnhof phom/tschan  haa satani-rot-fai Ich suche den Hafen phom /tschan haa thaa-rüüa Die Stellung der Adjektive hinter den Bezugswörtern ist jedoch wichtig: Ich mag thailändisches Essen phom /tschan tschoop aahaan thai Ich mögen Essen thailändisch Manchmal reichen 2 Worte für einen kompletten Satz: Das Hotel ist schön roong-rääm suai Das Zimmer ist sauber hoong sa-aat Das Essen ist heiß aahaan roon Das Bier ist kalt bia yen   In der thailändischen Sprache werden alle Worte weggelassen, die für das Verständnis oder der Logik nach nicht erforderlich sind. Häufig werden daher Verben wie „pen" oder persönliche Fürwörter wie „phom, tschan, rao" usw. weggelassen. Um Missverständnissen vorzubeugen, sollte man als Anfänger diese Worte benutzen und in ganzen Sätzen sprechen. Dadurch wird die Bedeutung der Wörter auch bei einer falschen Betonung deutlich. Neue Wörter: Suchen haa Hotel roong-rääm Hafen thaa-rüüa Zimmer hoong heiß roon Bahnhof satani-rot-fai mögen tschoop schön suai sauber sa-aat Bier bia Grundzahlen:   0 suun 10 sip 1 nüng 11 sip-et (nicht sip-nüng) 2 soong 12 sip- soong 3 saam 13 sip- saam 4 sii     14 sip- sii 5 haa 15 sip- haa 6 hok                   16 sip- hok 7 djet   17 sip- djet 8 päät 18 sip- päät 9 gaao                19 sip- gaao 100 roi  20 yii-sip (nicht soong-sip)                                                                1000 pan   21 yii-sip-et-wie bei 11                                                                 10000 müün 22 yii-sip-soong                                 32 saam-sip-soong 2000 soong - pan 40 sii - sip 5000 haa-pan 200 soong - roi 30000 saam - müün 600 hok-roi 70000 djet  - müün   Zur Mengenangabe benötigt man nicht nur die Zahl und das entsprechende Substantiv, sondern auch das sogenannte Kategorie Wort. Es ist abhängig vom Substantiv:  Satzstellung:  Substantiv  +  Zahl  +  Kategorie Wort z.B. Bei Tieren tua Bei Menschen khon bei Büchern, Messern lem bei Fahrzeugen, Löffeln, Gabeln khan bei Stücken von Fletsch Obst, Stoff, Süßspeise chin Drei Menschen khon saam khon Fünf Autos rot haa khan (hierbei ist auch möglich das das Substantiv dem Klassifikator  (Kategorie Wort entspricht). Näher auf die Klassifikatoren einzugehen ist wichtig, wenn ich die Sprache vollständig erlernen möchte. Aber ich nicht im Rahmen dieses Schnellkurses. Neue Wörter: 1 nüng 2 soong 3 saam 4 sii 5 haa 6 hok 7 djet 8 päät 9 gaao Die ersten Sätze mit den 50 Vokabeln : Wir sind Deutsche rao pen jöörman Ich heiße Holger phom tschüü Holger  Ich gehe phom/tschan pai Sprechen Sie sehr langsam khun phuut tscha-tschaa  Sprichst du deutsch ? khun phuut jöörman mai  Ich liebe gutes Essen phom/tschan rak aahaan dii Ich mag die deutsche Küche phom/tschan tschoop aahaan jöörman Deutsche Menschen sind freundl. khon Jöörman djai-dii Das Essen ist kalt aahaan pen yen Ich suche das Hotel „Aspat" phom/tschan haa roong-rääm „aspat" Das Zimmer ist sauber hoong sa-aat Das Hotel ist schön roong-rääm suai Ich suche ein Restaurant phom/tschan haa raan-aahaan Ich mag Deutschland phom/tschan tschoop joormani Du  sprichst schnell khun phuut reo Ich mag das Essen heiss phom/tschan tschoop aahaan roon Du sprichst  deutlich khun phuut tschat Ich suche den Flughafen phom/tschan haa sanam-bin Ich mag kaltes Bier phom/tschan tschoop bia yen Ich suche ein Taxi phom/tschan haa rot-taksi
Home Geistige Sektion Sprachkurs Zeitsystem Vokabelkarten Schulbuch Impressum